Павел

Ответы в темах

Просмотр 3 сообщений - с 1 по 3 (из 3 всего)
  • Автор
    Сообщения
  • АватарПавел
    Участник

    Спасибо, Маргарита за ответы.
    И все-таки я не совсем понял, можно ли подтверждать диплом позже, находясь там? Простое сейчас нет смысла это делать, потому что в ближайшие годы она точно не будет работать, а платить за подтверждение придется уже сейчас. У нас на руках будет её апостилированный и переведенный диплом, она будет иметь статус жены держателя BC, можно ли будет с этим набором заняться подтверждением позже?

    И можно еще один отвлеченный вопрос, чтобы не создавать лишних тем на форуме. Дочке 6 лет, во сколько у них идут в школу или до скольки ходят в садик? Есть ли у них какие-то адаптированные группы в садиках/школах для детей иностранцев с изучением языка? Трудновато наверное будет в таком возрасте адаптироваться, пора уже в школу идти, а языка не знает?

    АватарПавел
    Участник

    У нас похожая ситуация. Тоже хотел узнать. Я буду заявителем. У жены тоже блюкардовский диплом инженера-проектировщика ВУЗа H+, но по состоянию здоровья, она, скорее всего, не сможет работать. Вопрос 1: Есть ли смысл ей все-таки оформлять все документы как и мне? Вопрос 2: Может ли она потом, находясь уже там и имея ВНЖ как моей жены, подтвердить документы? (теоретически, со временем может быть и сможет работать).
    Рассматриваем еще такой вариант, чтобы сэкономить первое время, я бы мог уехать один, пожить там, встать так сказать на ноги, а потом уже перевезти жену с дочкой. Мы живем сейчас в западной Беларуси (хотя и россияне) и ничего не стоит приехать на машине. Вопрос 3: сложнее ли будет в этом случае воссоединить семью? если сложнее, то Вопрос 4: Если приехать всем, оформить документы и отвезти их обратно, кто-то как-то по паспортным отметкам будет проверять их нахождение на территории ЕС?
    Спасибо за ответы.

    АватарПавел
    Участник

    На последних курсах во Франкфурте поднимали этот вопрос. Разные преподаватели сказали одно и тоже — правильно «ихь», они подтверждают, что многие говорят «ищ», особенно во Франкфурте, где половина турков, при этом говорят что [i]правильно[/i] говорить «ихь». Так что если вы будете говорить «ихь», то это будет на классическом языке и никто ничего против не скажет. Это не моё мнение, это мнение немецких преподавателей из института Гёте во Франкфурте:)
    Я так понимаю, это как у нас либо «че» вместо «что», либо как говор «шо». В любом случае в классическом русском правильно будет «что», думаю никто спорить не будет.

Просмотр 3 сообщений - с 1 по 3 (из 3 всего)