Success Story №5. Возможности обучения и развития при переезде с супругом/супругой по Blue Card

Автор: Ольга, Гамбург

2 с половиной года назад мы с мужем и дочкой 6 лет переехали в Гамбург.
Я всегда слышала, что Эмиграция — это Стресс. Читала много историй и к нему готовилась, зубрила немецкий.
Сейчас я с некоторым удивлением и уже радостью понимаю, что Германия — это Страна Возможностей, Возобновления Веры в себя, Пробования себя и Поиска Своего Пути!
..особенно это про женщин, которые воспитывают детей!
..особенно у которых есть опыт их воспитания в России.

Краткая предыстория

В нашем Подмосковье после рождения дочки я была исключительно мамой-менеджером ребенка и мамой-такси. Муж много и допоздна работал, обеспечивая все базово необходимое. Я организовывала садик-спорт-бассейн-доп.занятия-поликлиники. В темноту, снег и пробки…Письма президенту, митинг против питания в садиках, борьба за сохранение глазного садика — как недавно это было, и как давно!..

Будучи «встроенной в режим» и в ведущей роли Мамы дочки-дошкольницы, я реализовывала себя в домашнем обучении, увлеченно планировала семейное домашнее образование и, кажется, совсем не имела своих хобби и стремлений.

Интеграционные курсы

Приехав в Германию, обойдя всё в округе и устроив дочку сначала в садик (пара месяцев), потом в Vorschule (Подготовительный класс школы), мне удалось получить направление на интеграционные курсы немецкого B1 и я выбрала хорошую языковую школу в центре Гамбурга с 9 до 13ч. каждый день. Так, оказавшись в группе с классными ребятами из разных стран мира, я «увидела свет»!

Я погрузилась в учебу в живой группе с огромным удовольствием — до B1 я ботанила немецкий сама дома, как правило, просто заучивая по старинке. Чтение, аудирования, обсуждения, домашки — мы много смеялись, оно классно запоминалось. На переменках все равно общались на английском и делились сложностями интеграции, и я слушала, как другие говорили о целях развития здесь. Моя первичная цель была, исходя из моей предыдущей занятости — чтобы процесс интеграции дочки 6 лет шел комфортно в новой среде. У нас был только неприятный опыт адаптаций к садикам в России.

К экзамену telc B1 мы готовились с девушкой из Китая, каждый день, душевно болтая обо всем подряд в кафе. Экзамен сдала на 98%. Было очень радостно, ну я и до этого сама учила немецкий по подкастам и детским книжкам, плюс уже был некий опыт общения в первые недели переезда с директорами садиков и школ, школьным врачом…

В интеграционные курсы также входит двухнедельный модуль Orientirungskurs о политике, истории и проч. Германии. В целом интересно, очень легкий экзамен – для того, чтобы сдать, нужно ответить правильно хотя бы на половину вопросов с multiple choice.

Arbeitsamt

На курсах я узнала, что можно пойти в Arbeitsamt (Биржа Труда) и зарегистрироваться, как «ищущая работу», например, с частичной занятостью teilzeit или Minijob 450euro/ мес. И заодно спросить про курс следующего уровня B2. От биржи труда на тот момент ожидался только негатив — «скорее всего, полы мыть предложат», а на помощь и дельный совет не рассчитывала, т.к. при переезде мы, конечно, подтверждали, что зарплаты мужа хватает на обеспечение нас троих, включая при необходимости обучение немецкому.

Я грустила, что курсы закончились, и тихо мечтала продолжить учиться и дальше.

B2+ für den Beruf (≈C1)

Рассказав о себе и, заполнив все анкеты, мне прислали направление! Сильно сомневаясь в качестве и ожидая подвоха с курсами, я оформила дочку на продлёнке в школе до 16ч, где она играла и гуляла с подружками, осваивая немецкий лучшим естественным способом. (Мне тогда сложно было поверить, что ей там, и, правда, интересно и весело.)
И дальше был крутой курс B2+ für den Beruf. Крутой, потому что погружение в учёбу каждый день с 8 до 15ч вынесло меня из привычной рутинной жизни. В эти 3 месяца дома я была роботом, на автопилоте приводя дочку из школы домой и занимаясь домашними делами. Утром по пути в школу в автобусе делала интенсивные дом.задания.

Зато именно там и тогда я получила потрясающую базу немецкого. Одна из учительниц придумала из её опыта своих методик — рисовала грамматику и всячески помогала, что называется, нам «вкладывать в голову». У нас оказалась потрясающая дружная группа, где смеялись каждый день до коликов в животе. Играючи выучили наизусть фразы для деловой переписки. Концентрация пошлостей в шутках и примерах предложений для запоминания слов зашкаливала, и эти слова уже не забудутся.

На переменках пробовали заморскую кухню и пили чай со штрафными шоколадками за типичные ошибки в своей речи.
На пробах экзамена по Чтению и Письму я приятно получала тоже почти максимальные баллы, с Говорением всегда было не очень.. На экзамене telc B2+ едва справилась с волнением, все сдали хорошо.

Первые поиски работы. Bewerbungstraining

Дочка вроде уже была пристроена — ходила в школу, где действительно спокойно и комфортно. Через 4 месяца после начала учебы сделала тест по немецкому и математике лучше ребят-носителей. (Дома вместе мы ничем не занимались с начала моих курсов.)

Бассейны классные есть в выходные, допзанятия, мастерилки и качественные прогулки имелись в школе.

..и я начала искать работу. Какую/где/кем — непонятно совсем.

Одногруппник, проживавший в Германии несколько лет, посоветовали спросить у Биржи Труда про семинар Bewerbungstraining (Тренинг по поиску работы)- «это точно дадут, он недорогой». И действительно, быстро дали направление.
Оказавшись там, я не очень понимала, зачем я там, и какие ещё цели.. Все были носители. Странные расслабленные люди. Я в основном «делала аудирование».

Много дней рассказывали, что «работа должна приносить удовольствие» и «важно стремиться к тому, чтобы делать то, что нравится», дней 5 только был модуль про Основы Коммуникации. Было интересно, но казалось неприменимым в практике.
В практических заданиях мы заполняли какие-то анкеты про мечты и желания и обсуждали, чего хотим добиваться в жизни и для чего.

Самым информативным тогда были семинары по прохождению собеседований от женщины, проработавшей руководителем HR много лет. Она давала классные дельные советы и делилась забавными ситуациями из своего опыта.

На одном модуле нас было всего двое с девушкой, 31 год. Она рассказывала, как недавно закончила учиться, получила Магистра и вот ищет первое место работы…

Там я научилась ценить свое высшее образование инженера-программиста, и рассказывать о своем опыте работы с клиентами и поставщиками и, конечно, о хобби Success Story №5. Возможности обучения и развития при переезде с супругом/супругой по Blue Card

Выбор и собеседование для получения Umschulung

Пару ребят с B2 увлеченно рассказывали, как круто добиться от Arbeitsamt направления на дорогой двухгодичный Umschulung с перспективной практикой (Переобучение на новую профессию ). «После него будешь иметь шансы на работу, как немцы!», говорил один. Он вот года за 3 уговорил своего консультанта, проходил разные тесты.

И когда мне пришло письмо с просьбой явиться на следующий день и рассказать о результатах поиска работы, я, недолго думая, решила, что надо попросить Umschulung и, что надёжнее будет его обосновать и «подтянуть» к моим IT-технологиям в дипломе. Ещё в списке встретилась новая профессия «IT- Kauffrau», привлекающая меня возможностью устроиться в управление айтишными проектами.

На мой запрос консультант в Arbeitsamt убедилась, что вакансий очень много, куда я смогу устроиться по его завершении, сделав ей хорошую статистику. И рекомендовала обращаться непосредственно в школу. Воодушевлённая, я тут же позвонила в первую школу из списка — там, где было начало со следующей недели, и договорилась о встрече на следующий день.
На собеседовании с директором школы у меня включился редкий режим «меня уверенной», и здорово получилось рассказать о том, что «вообще-то уже все это проходила, но давно» и «надо повторить».

У школы уже был хороший опыт со студентами с русскими корнями, мы приятно беседовали и я дивилась своему разговорному немецкому. Шеф готов был утвердить, но для убеждения Arbeitsamt нужно было выполнить стандартный математический тест. Обычно к нему готовятся пару недель, есть спецкурс для него.

Мне было интересно и радостно снова что-то порешать, где я вспомнила числовые ряды, проценты, логические задачки для взрослых. Результат оказался на 91% — шеф был доволен и улаживал формальности с «впрыгиванием в последний момент» .

Кажется, здесь еще сыграло положительную роль то, что мой диплом еще не был подтвержден. Он имеет статус Н+ и я не спешила, т.к. мой рабочий опыт совсем из другой области).

3 недели Umschulung-а

Тут ожидалось ещё круче, чем B2+: с 9 до 17ч каждый день!
С первого дня очень приятно удивило, что называется, мягкое погружение в курс. Мы пили кофе, рассказывали о себе, своих планах на новую профессию. Нам дали подробный модульный план на год вперед с контрольными в каждую пятницу и рассказали о наших шансах по трудоустройству, называя конкретные компании в Гамбурге с рекомендациями.
Потом преподаватель провел широко по округе, рассказал, где что и где стоит обедать.
Я сравнила с первыми моим днями в институте — дико пугающие семинары по матану и физике и ощущением полной безысходности «это» понять и выучить, и порадовалась прогрессу в окружающих условиях.

Но все были снова носители, я была одной девушкой. Если преподавателей я понимала, то на переменках было очень тяжело с проглатыванием слов, сленгом и шутками айтишников. От их вопросов «Kommst du mit?» («Ты догоняешь?») я убегала в туалет.

Первые 2 недели был мягкий (для всех кроме меня) курс по коммуникации, где мы в ходе проектов знакомились, болтали друг с другом, завершая по пятницам»презентациями со свободной речью».
Поскольку в мои школьные времена все итак знали, что я «итак отличница», к доске вызывали как-то редко. А единственной проведенной презентаций в моем опыте на тот момент была защита диплома, которую мы не зря в шутку называли «10 минут позора, и ты инженер».

Сначала я по-настоящему заболела и не пришла, а ко второй пятнице меня уже поддерживали все мальчики и учительница — попросили просто «выйти к доске и отвечать на их вопросы о России». Стресс был нереальный, но я, кажется, даже смогла получить впервые от этого удовольствие.

На третьей неделе началась экономика и задачки, и это было круто интересно, только очень много.

Дочка пошла в первый класс. Бесплатная продленка в Гамбурге — до 16ч., а няня стоит 10евро / час. И я, вспомнив опыт 3х месяцев супер-интенсивного B2+, и, полистав книгу по основам программирования на 1000страниц, поняла, что такую нагрузку по времени все же не потяну.

Потом чуть было не впрыгнула в Umschulung по Логистике или Внешней Торговле. Изучала программы, побродила по разным школам Ausbildung/Weiterbildung/Umschulung (различные виды обучения на профессии) – по коридорам и отложила.

Be.Ing!

Однажды пришла рассылка о программе подготовки инженеров-мигрантов Be.Ing!,  цель которой помочь «сориентироваться на рынке труда Германии». Не смогла пройти мимо и сходила на разговор. Поскольку я не смогла привести конкретной цели-инженерной должности на ожидаемой через 3мес. практике, мне порекомендовали посещать JobMesse (выставки вакансий) согласно моего имеющегося опыта работы.

Преподавание в русской школе

Мамы, которые увлеченно занимаются образованием детей и сохранением русского при проживании в другой стране, обычно попадают в русские школы. Минимум, как родители учеников, либо в учителя. И я после погружения в немецкий и второго подхода к IT вернулась к любимому английскому, начав преподавать его в русской школе.

В Германии очень приятные и доступные библиотеки (можно хранить дома до 70 наименований до 3х месяцев). Это была хорошая возможность проштудировать как многие общепринятые британские учебники, так и немецкую школьную программу.

Постепенно, получая огромное удовольствие от перекапывания методик, я пришла к мысли получить сертификат TKT по преподаванию английского. Оказалось, можно изучать то, что интересно, актуально, и то, что уже «испытывала на себе» в изучении немецкого.

С1

Параллельно я попросила в Arbeitsamt курсы по Teaching English — я же уже знала, что туда можно обращаться за поддержкой. В этот раз строгий консультант очень удивился моему запросу, выразил уверенность, что я и без этого скоро найду работу, но, «если хотите, могу вам дать немецкий С1». Я удивилась и, конечно же, согласилась. Хороших школ в этот раз по направлению не ожидалось, и, раздумывая, что «хоть что-то» пошла в Народную Школу Volkshochschule. А там снова оказалось круто, ресурсно и полезно!

Продвинутая, еще более мотивированная группа — почти все с образованием и пребывали всего пару лет. 2 крутые учительницы – одна  из Уни с академическим подходом и опытом в подготовке и личном проведении экзаменов Goethe C1, а другая — очень неформальная, у которой треть времени надо было болтать в группах, и мы часто делали презентации «у доски» по парам. Вместо уроков она водила нас и в Музей Работы, и устраивала просмотр кино с попкорном про эмиграцию и ее влияние на последующие поколения..

В ходе этого курса оказалось, что если чуть расслабляться, разрешить себе забить на домашку и по пути в автобусе рассматривать красивую архитектуру, или вообще прогулять учебу и посидеть в уютном кафе в соседнем районе пока дочь в весёлом летнем школьном лагере, то в моем случае стало получаться еще лучше! Хотя уровень С1 считается академическим и витиеватым,  постепенно у многих из нас включилось именно свободное говорение — то, чему здесь с началки учат детей.
Я пока ещё жду результат экзамена, но вот это вот ощущение, что «я чувствую сама внутри себя, что уже могу» — оно уже со мной и очень согревает.

Параллельно с С1 я прошла собеседования и тренинги в Förderverein и начинаю проводить в школах во второй половине дня курсы по Английскому и Математике. Помогаю школьникам с домашними заданиями, в ближайшее время разберусь с немецкой терминологией в математике для помощи в подготовке к школьным экзаменам.
И рассматриваю вариант пойти в Университет/Hochschule для обучения тому, что мне действительно интересно, исследую и ищу МОЮ профессию.

Здесь в Германии я узнала, прочувствовав на себе, что учиться можно с интересом и удовольствием, за что очень благодарна этой среде, и горячо рекомендую дальше.

Success Story №5. Возможности обучения и развития при переезде с супругом/супругой по Blue Card
Об авторе поста:
Olga
Закончила Московский Институт Электронной Техники (МИЭТ), факультет Микроприборов и Технической Кибернетики, специализация «Программное Обеспечение» в 2005 году, также заканчивала курсы при Школе Иностранных Языков МИЭТ. Работала Key Account Manager в сфере производства смарт-карт. После рождения дочки её воспитание стало моим Главным Проектом.
На данный момент проживаю в Гамбурге, подрабатываю в школах, планирую учиться в Университете.

Success Story №5. Возможности обучения и развития при переезде с супругом/супругой по Blue Card

Success Story №5. Возможности обучения и развития при переезде с супругом/супругой по Blue Card

Пока нету комментариев

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться для того чтобы написать комментарий.

Войти с помощью: